ISO 603-13 Technical Corrigendum 1-1999 粘合磨料产品尺寸第13部分:在立式砂轮机上清理和去毛刺用砂轮技术勘误1

作者:标准资料网 时间:2024-05-21 06:39:45   浏览:8650   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Bondedabrasiveproducts-Dimensions-Part13:Grindingwheelsfordeburringandfettlingonaverticalgrinder;TechnicalCorrigendum1
【原文标准名称】:粘合磨料产品尺寸第13部分:在立式砂轮机上清理和去毛刺用砂轮技术勘误1
【标准号】:ISO603-13TechnicalCorrigendum1-1999
【标准状态】:现行
【国别】:国际
【发布日期】:1999-11
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际标准化组织(ISO)
【起草单位】:ISO/TC29
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:磨料;砂轮;粗磨;试验;尺寸;规范(验收);名称与符号;粘合;磨料制品;垂直
【英文主题词】:bound;rough-grinding;dimensions;vertical;abrasives;specification(approval);testing;designations;abrasiveproducts;grindingwheels
【摘要】:
【中国标准分类号】:J43
【国际标准分类号】:25_100_70
【页数】:2P;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:High-pressuresodiumvapourlamps;Amendment7
【原文标准名称】:高压钠蒸汽灯修改7
【标准号】:IEC60662AMD7-1995
【标准状态】:作废
【国别】:国际
【发布日期】:1995-10
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际电工委员会(IX-IEC)
【起草单位】:IEC/SC34A
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:电气工程;灯;高压灯;钠蒸气灯;技术数据单
【英文主题词】:Bodies;Definitions;Design;Dimensions;Electriclamps;Electricalengineering;High-pressurelamps;Illuminatingengineering;Illuminationengineering;Inspection;Interchangeability;Lamps;Letterpressprinting;Lightingsystems;Luminaires;Marking;Metal-vapourlamps;Properties;Replaceability;Safety;Safetyengineering;Sodiumvapours;Sodium-vapourlamps;Specification(approval);Technicaldatasheets;Testing;Testingconditions
【摘要】:Replacestheexistingtitlepageandamendstheclauses8to10andagreatnumberofdatasheetsandaddsnewdatasheets.
【中国标准分类号】:K71
【国际标准分类号】:29_140_30
【页数】:78P.;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Guidefortheprocurementofpowerstationequipment-Boilerauxiliaries-Gas-air,steam-airandgas-gasheaters-Gas-air,steam-airandgas-gasheaters
【原文标准名称】:发电站设备采购指南.锅炉辅助设备.煤气-空气、蒸汽-空气和煤气-煤气加热器.煤气-空气、蒸汽-空气和煤气-煤气加热器
【标准号】:BSEN45510-4-2-1999
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:1999-09-15
【实施或试行日期】:1999-09-15
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:换气;辅助设施;定义;交货条件;设计;文献;效率;发电站;设备;评估;火管式热交换器;煤气;燃煤气的;指导手册;指南;热交换器;接口(数据处理);维护;制造;使用条件;工作性能;采购;质量保证;质量要求;规范(验收);规范;蒸汽轮机;应力;供货表;供应;蒸气
【英文主题词】:Airexchange;Ancillaryfacility;Definition;Definitions;Deliveryconditions;Design;Documentations;Efficiency;Electricpowerstations;Equipment;Evaluations;Firedheatexchangers;Gases;Gas-fired;Guidebooks;Guidelines;Heatexchangers;Interfaces(dataprocessing);Maintenance;Manufacturing;Operatingconditions;Performanceinservice;Procurements;Qualityassurance;Qualityrequirements;Specification(approval);Specifications;Steamturbines;Stress;Supplyschedule;Supplying;Vapours
【摘要】:Thisstandardgivesguidanceonwritingthetechnicalspecificationfortheprocurementofairheatingequipmentassociatedwithsteamgeneratingplantandgasreheatingequipmentassociatedwithfluegastreatmentplantforuseinelectricitygeneratingstations(powerstations).Thisguideforprocurementisnotapplicabletoequipmentforuseinthenuclearreactorplantareaofnuclearpowerstations.Otherpossibleapplicationsofsuchequipmenthavenotbeenconsideredinthepreparationofthisguide.Thisguidecoversheatexchangersofthefollowingtypes:—indirectheatingwithsteam;—rotaryregenerativeheaters;—tubular/platerecuperativeheaters;—liquidcoupledheatexchangers;—heatpipes.Thisguidedoesnotcoversystemsfordirectcontactheatingofairorfluegasbyhotgases.Theequipmentcoveredbythisguideisdefinedbyitsfunctionratherthandesigntype.Therefore,theguidancetothespecificationisstatedinperformancetermsratherthanbeingspecifiedbyadetaileddescriptionoftheequipmenttobesupplied.Thisguideindicatestopotentialpurchasershowtheirspecificationshouldbepreparedsothat:—theequipmenttypeandcapacityinterfacescorrectlywithotherelementsofthesystems;—predictedperformanceisachieved;—ancillaryequipmentisproperlysized;—reliability,availabilityandsafetyrequirementsareachieved;—properconsiderationisgiventotheevaluationprocessandthequalitymeasurestobeapplied.Thisguidedoesnotdeterminethetypeofspecification(e.g.detailed,performance,functional)ortheextentofsupplyforanygivencontractwhichisnormallydecidedonthebasisofthepurchaser'sprojectstrategy.Itdoesnotcover:—anycommercial,contractualorlegalissueswhicharenormallyinseparatepartsofanenquiry;—anyallocationofresponsibilitieswhicharedeterminedbythecontract.Thisguidedoesnotprescribethearrangementofthedocumentsintheenquiry.NOTEAsacomprehensiveEuropeanenvironmentalpolicyisstillunderpreparation,thisguidedoesnotaddresstheenvironmentalimplicationsoftheequipment.
【中国标准分类号】:K58
【国际标准分类号】:27_040;27_060_30;27_100
【页数】:20P;A4
【正文语种】:英语